近況など
空港の天井にオリンピックのテーマカラーを使ったディスプレイがありました。透明感が綺麗です。
On the ceiling at the airport. I like the clearness. 写真がぼけてますけど、もうすぐパラリンピック。お祭りはもういい、という雰囲気が圧倒的なこの時期に開くのはいかがなものかと思うのですが。。。なぜ一緒にできないのでしょう。一般部門男女、障害者部門男女、というふうに分けるだけでいいような気がするのですが、それなりに事情があるのでしょう。 Soon it's time for Paralympic. I wonder why they have to do it a few weeks after the Olympic, when everyone had enough of festivities. Can not they do it as part of the Olympic? パラリンピックには独自のロゴもあります。 Paralympic has its own logo. 友人たちと韓国料理を食べに行きました。これは有名なビビンバ。肉と卵抜きで作ってくれます。 I went to a Korean restaurant with my co-workers. This is called bibimba. Usually it has meat and egg. 韓国人は混ぜる混ぜる。。。 Koreans mix everything thoroughly. 私のビビンバもこんなになってしまいました。 My bibimba became like this... 他のお料理は、、、真っ赤な豆腐スープ。 Other foods we had were; very red Tofu soup. チジミというお好み焼きみたいなの。韓国の子はこんなのまでバラバラにほぐしていました。 Korean okonomiyaki, called chijimi. Korean kids were taking apart even this one into very small pieces. 韓国料理は小皿料理がたくさん出てくるのが嬉しいです。すごーい、4つも出てきた、と思っていたら、韓国の子たちは「たった4つ!?韓国では10種類くらい出てくるのに!」とぶつぶつ言っていました。ハサミはキムチを小さく切るためのものだそうです。合理的でいいかも、と思いますが、これが日本だったらあらかじめ食べやすい大きさに切ってあるのでしょう。 I love the fact that Korean meals come with small side dishes. I was happy that there were 4 of them, but Koreans kids were unhappy that there were only 4 of them. The scissors are for cutting the kimchi small. It's practical and kind of fun, but if this is in Japan, the food will be already chopped fine. お寺に行きました。神様、今日もこんばんは。 I went to the temple. Hello, Rhada-Krishna. 大人たちが礼拝に参加している横で本を眺める女の子。神様の写真がたくさんついた雑誌です。子供の目には派手に着飾ったお人形に見えるでしょう。こうして知らず知らずのうちに彼らは神像に親しみを育てるのだろうと思います。 While adults are busy worshipping, children do their thing. This girl was flipping through a temple magazine with lots of pictures of deities. To the young eyes, they probably look like heavily decorated dolls. Like this, they develop their natural familiarity. そこにやってきたのはオリンピックのマスコット人形を持った男の子。さて、どっちが面白いかな。 Then here comes a boy with a Olympic mascot. Now, which is more interesting, I wonder... 肩を組んで輪になって踊る男の人たち。女性たちは手をつないで一列になったりしますが、こういうふうに輪になるのを見たことはありません。 Men dance in circle some times. I have never seen women do this. ミュージシャンたち。汗水たらして演奏なさいます。 Musicians. インドから帰ってきたばかりの寺院長さんは、お土産に特別な油をお持ち帰りになりました。インドのお寺にあるヌリシンハというライオンの顔をした神像に捧げられた香油なのです。すごくご利益があるので、みんなの手首に少しずつ塗ってくださいました。 The temple president came back from India with some special oil which was offered to Nrisinhadeva, and smeared a little of this fragrant oil on everyone's wrist.
by ammolitering3
| 2010-03-10 09:24
|
カテゴリ
以前の記事
2010年 08月
2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 02月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 11月 2007年 10月 2007年 09月 2007年 08月 お気に入りブログ
検索
その他のジャンル
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
||||||||||||||||||||||||||
ファン申請 |
||